martes, 14 de julio de 2009

The second line between the heaven, the hell and the love / La segunda línea entre el cielo, el infierno y el amor.

Original:

I feel, i feel,
a feeling so confused,
good luck, you will need it,
I’m losing all my soul.

You are you,
just what you’ve become,
and i’m another one,
the hell will eat us now.

i hate the real world,
on a anime
all the lifes can be changed,
towers can be erased
and the time can be stoped,
i will turn off my dreams but i wont give up now.

are you walking?
i dont know, but i can hear your steps here,
like and orchestal concert
and only inside my ribs.

i’m singing it, behind your back,
the tide covers my hans,
like a thread closing my mouth,
i want to tell you it now,
the heaven will not help me with this.

Traducido:

yo siento, yo siento,
un sentimiento muy confuso,
buena suerte, la necesitarás,
estoy perdiendo toda mi alma.

Tu eres tu,
solo en lo quete has convertido,
yo soy otro,
el infierno nos comerá ahora.

Odio el mundo real,
en un animé
todas las vidas pueden ser cambiadas,
torres pueden ser borradas
y le tiempo puede ser detenido.
voy a apagar mis sueños pero no me rendiré ahora.

¿Estás caminando?
no lo se, pero puedo escuchar tus pasos aquí,
como una orquesta en concierto,
solo dentro de mis costillas.

Lo estoy cantando, detrás de tu espalda,
la marea cubre mis manos,
como un hilo cerrando mi boca,
yo quiero decirtelo ahora,
el cielo no va a ayudarme con esto.

No hay comentarios: